对于绿色那句话,再回去好好看了一下,结合忘得差不多的语法看看这句话,if 引导的是条件状语从句,时态是一般现在时,主将从现,那么主句应该是将来时,所以主句是the earliest will be 2 years ,显然这里主语省略了,补全起来是the earliest time(/date/etc),作为主句的主语。we could start a clinical trial 是that做关系副词引导的定语从句,修饰前面的先行词the earliest time ,当先行词time前面有序数词或是last等时,常常都是用that引导定语从句或省略that,这里也是,省略了that。后面的不定式to determine那句,作定语,修饰clinical trial。If everything isdecided in our favor,the earliest time will be 2 years这就是句子的主干,如果一切都按照我们的意愿(喜好)来决定,最早2年就可以。最早两年就可以干嘛呢,显然还得靠这个定语从句来丰富它的意思。wecould start a clinical trial我们可以开始一个临床试验,这句是修饰the earliest time的,所以后面就应该是翻成,最早两年,我们就可以开始一个临床试验。不定式那句,修饰clinical trail,翻译成,这个临床试验是测试药物在人类身上使用的安全性。按照中国人的理解习惯整句翻译下来:如果一切都是按我们自己的意愿来决定,关于人类使用我们药物的安全性的临床试验最早可以在2年后开展。纯属个人理解。 |